Créer des boutiques de traductions pour traducteurs

Ce serait possible de créer des boutiques de traductions qui fonctionneraient comme des librairies et qui vendraient tous les documents officiels dans n'importe quelle langues. Et ces documents qui seraient des traductions seraient approuvés par des traducteurs. Les personnes qui désireraient ouvrir des boutiques de traduction seraient eux-mêmes des traducteurs et en plus ils opéreraient leurs opérations de boutique par l'intermédiaire d'un réseau local et international spécialisé en la matière de traductions. "La boutique de traduction untel" pourrait s'associer à une super structure de "Boutiques de traductions". Alors il y aurait un catalogue d'inventaire de commandes à l'interne de "Boutiques de traductions" qui serait disponible uniquement pour toutes les "boutiques de traduction untel". Il pourrait avoir des milliers de "boutiques de traduction untel" qui pourraient opérer des affaires commerciales dans tous les pays du monde. Et il y aurait à l'inventaire tous les formulaires officiels de n'importe quoi de légal dans n'importe quel pays du monde. Par exemple il y aurait des formulaires de bails de location de logements, il y aurait des formulaires de déclarations d'impôts, il y aurait des formulaires d'assurances, il y aurait des formulaires de compagnies de téléphones et toutes les formes de formulaires qui courent les rues ni plus ni moins.

Comme admettons une personne vivrait dans un pays qui serait d'une langue officielle quelle qu'elle soit et la personne aurait l'obligation de remplir un formulaire quel qu'il soit. Alors la personne bien qu'elle comprend un peu la langue officielle, ne comprend pas très bien le formulaire à emplir et à retourner. Alors la personne irait dans une boutique de traduction et demanderait le formulaire dans la langue de son choix. Alors pour un prix, le traducteur vendrait le formulaire dans la langue du choix du client accompagné du formulaire dans la langue officielle. Alors la personne qui ne comprend pas assez la langue officielle emplirait le formulaire dans sa langue maternelle et ensuite transcrirais les réponses sur le formulaire dans la langue officielle pour retourner le formulaire dans la langue officielle et conserverait une copie dans sa langue maternelle. Alors de cette façon là, toutes les langues du monde pourraient vivre dans un même régime politique en passant par une boutique de traduction pour obtenir tous les formulaires dans la langue de leurs choix et les retourner dans la langue officielle.

Comme au Canada ou aux Etats-Unis, ce serait possible de procéder de cette façon pour cohabiter sur le plan national avec toutes les langues du monde. Il faut dire d'abord que tous les documents officiels se présentent sous forme de formulaires. Alors il est possible de traduire ces documents dans n'importe quelle langue du monde pour les comprendre. Une fois la traduction faite, le document compris et rempli convenablement, il est possible de replacer les réponses sur un formulaire en langue officielle et le retourner. Ce qui fait que tous citoyens vivra légalement en possession totale de ses droits même s'il ne comprend pas suffisamment la langue officielle parce que à l'aide de boutique de traductions, il ira chercher les formulaires dont une copie sera dans sa langue maternelle et l'autre copie sera dans la langue officielle.

Tout peut s'arranger de cette façon. Il y a suffisamment de formulaires et il y a suffisamment de langues maternelles dans le monde pour qu'une boutique de traduction puisse fonctionner aussi bien qu'une librairie sur le plan de la rentabilité. Il suffit que la boutique untel soit bien relié à la grande boutique et que dans le catalogue de commandes de la grande boutique, il y ait suffisamment de inventaires spécialisés pour faire fonctionner convenablement toutes les boutiques untel. Et même pour les pays qui ont plus d'une langue officielle alors la grande boutique est un éditeur gouvernemental pour au moins desservir les langues officielles. En fait quand on ajoute une langue officielle dans un pays, c'est uniquement ce que l'on fait. On assure que la grande boutique est nationalisée pour servir toutes les boutiques untel au service des langues officielles choisies. Ce qui veut dire en fait que toutes les langues sont officielles dans tous les pays du monde si la grande boutique offre un service même s'il est privé d'une langue qui n'est pas officielle vers une langue qui est officielle à condition bien sur que le service soit totalement fiable et totalement approuvé meme s'il n'est pas rentable à lui seul pour toutes les boutiques untel.



Un robot pour accompagner dans le domaine de la traduction

Ce serait possible de construire des robots qui seraient fabriqués comme des valises sur roulettes avec à l'intérieur des composantes de télécommunications et des ordinateurs mobiles et ces robots de traductions seraient reliés à des super puissants bureaux spécialisés dans la traduction et ce serait possible pour des personnes qui seraient accompagnés de ce robot de pouvoir rencontrer et parler avec n'importe qui dans n'importe quelle langue sur terre.

Il suffirait de savoir comment se servir du robot et que le robot soit bien branché sur le bureau spécialisé formé de plusieurs traducteurs expérimentés et la personne parlerait dans le microphone en guise de téléphone et la traduction pourrait sortir d'un haut parleur sur le robot ou bien la personne pourrait parler à la place du robot mais tout ce que ce robot pourrait faire ce serait d'utiliser un lien téléphonique entre une personne sur la route et un bureau spécialisé dans les traductions instantanées.

Ce serait beaucoup plus facile d'apprendre à utiliser le robot de traductions que d'apprendre les milles langues de la terre et bien entendu le secret résiderait dans le choix des multiples employés qui auraient l'accès téléphonique au réseau de traduction alimentant le robot qui serait utilisé uniquement par des personnes très importantes en raison des prix élevés du dispositif.

Mais cela serait absolument et rigoureusement possible de mettre au point un dispositif et une organisation de ce genre et les personnes qui utiliseraient ce robot ne seraient en aucuns temps bousculés par les traducteurs. Le dispositif pourrait fonctionner parfaitement.